多方合作提升交流水平
陈平
(提要)我们引进的戏剧作品鲜有国际一流水平,如何提升戏剧交流的质量,需要国内多方合作。
中国戏剧领域的国际交流已经有很长的历史。早在20世纪初中国戏剧刚刚起步,特别是新文化运动兴起之时,不少欧美剧作就被译介,并被搬上国内的舞台。其中,莎士比亚、易卜生尤被当时国内的文化知识界所熟知,易卜生式的社会问题剧对后来的中国戏剧产生了重大影响。
语言是戏剧艺术不可缺少的媒介,但同时也成为戏剧交流的障碍。或许因为这个原因,由中国的戏剧院团演出国际剧作家的作品,往往是戏剧交流的常见形式。据不完全统计,莎士比亚、莱辛、席勒、莫里哀、萧伯纳、契诃夫、贝克特、萨特、迪伦马特等戏剧大师的作品均被我国专业剧院演出过。
但多年来,国外的剧团,特别是欧洲最重要的剧院和他们的优秀剧目,却很少来华。或许,这与此类剧院的自我定位有关。这些剧院并不肩负着国际交流的职责,他们的任务就是创作出好作品,为本国的纳税人演出。而凡来到中国的欧洲剧团多是小型剧团,带来的戏也比较一般。难怪国内同行看了这些演出后,常常觉得欧洲戏剧的水平也不过如此,从而对我们自己目前的状况充满信心。
其实我们对欧洲当代戏剧的发展并不是很了解,如今被引进的剧目并不能代表欧洲当代戏剧的最高水准,也不能为我们带来他们最新的艺术观念。欧洲国家有着丰厚的戏剧传统,对戏剧的支持也非常大。欧洲大多数剧院资金充足,人员齐备,为剧院每个演出季均能推出若干个新作品打下了基础。他们在艺术上追求创新与个性,不断挑战自己,即使是古典戏剧也是用新的视角,结合当今社会的问题来重新诠释。在这方面,尤以德国的剧院表现得最为突出。去年12月汉堡塔利亚剧院的《哈姆雷特》来华演出,好评如潮。帕西瓦导演的《哈姆雷特》已经不是用莎士比亚的原作,而是请一位生活在德国的土耳其裔作家重新写的剧本,结尾处哈姆雷特与德国学校的学生共同呐喊出来的一百多个哈姆雷特式的问题,给人留下了深刻的印象。
遗憾的是,这样的作品国内观众很少能够看到。要改变这种状况,应该由各个方面共同努力。目前,中国已有不少知名艺术节,且在国际上也渐渐形成一定影响,组织者似乎可以借助文化主管部门的力量,有计划地邀请欧洲国家优秀的戏剧院带着他们的好作品来参加我们的艺术节。
国内的专业戏剧团体则可以借国内艺术节为平台,建立与国外相关机构的联系以及合作机制,促进双方的共同创作、人员往来以及剧目的交换。
文化主管部门,则可以通过双边文化交流执行计划,引导并资助国内文化机构邀请欧洲优秀的剧团和剧目来华演出。只有通过多方共同的努力,才能渐渐提高我国戏剧的整体水平,推动国内的戏剧人才创作出更多出色的剧目,打开观众的视野,提高观众的欣赏水准,吸引更多的人走进剧场。
(作者系文化部外联局西欧处处长)
更多精彩内容,请点击进入文化产业频道>>>>>
(责任编辑:张晓晔)