知名学者、德语文学大家叶廷芳八十华诞出新书

2016-09-20 15:19 来源: 中国经济网

  中国经济网北京9月20日讯 9月18日下午,知名学者、作家、德语文学翻译家叶廷芳先生八十寿辰庆祝活动在对外经贸大学举行。海天出版社副社长、大道行思(北京)文化传媒有限公司总经理刘明清携带着由海天出版社出版的叶廷芳先生新书《西风故道》,应邀出席活动。

叶廷芳(左)与刘明清

  《西风故道》系叶廷芳的随笔自选集,这本刚刚从工厂赶印出来的新书为叶先生的寿辰献上了一份特殊礼物。

  在庆祝座谈会上,中国作协副主席、全国政协委员张抗抗用六个字总结了叶廷芳先生的治学生涯:求真、求美、求新。

  资深出版人、海天出版社副社长、大道行思传媒总经理刘明清对叶廷芳先生八十寿辰表达了由衷祝愿。他讲到,在其主持中央编译出版社工作期间,因出版叶先生主编的《卡夫卡全集》而与先生结缘。他认为,年轻一代知识分子应当学习继承叶先生身上的优秀品格,不仅要在学术研究方面独立思考,而且要勇于坚持真理、勇于社会担当。

  每位嘉宾发言后,叶廷芳先生都会站起来礼貌地鞠上一躬。最后,他幽默地说:“今天,大家对我的赞扬实在太多了,感觉前几天生病吃的药都被综合了。”接着,他依旧谦虚地说:“每个人都有好的一面,也有不好的一面,正如卡夫卡小说中说的:一个人既要批判世界,也要批判自己。”他说,在他看来,友谊是十分珍贵的,因为亲情大家都有,爱情不可强求,唯有友谊可以通过努力得到。(韩娟娟)

  叶廷芳简介:

  叶廷芳于1936年出生在浙西一个偏僻的山村。他七岁时,在二战硝烟中,祖父被日军抓走,逃难途中,母亲去世。九岁那年,又因游玩不小心摔伤了左手,永远地失去了左臂。残酷的命运并没将他击倒,经过后来的不断努力,1956年,他终于考上了北京大学西语系。从此,便开始了自己的德语学习和研究生涯。

  叶廷芳历任九、十届全国政协委员,中国德语文学研究会会长,中国肢残人协会副主席,北京大学教师,中国科学院外国文学研究所《世界文学》杂志编辑,中国社会科学院外国文学研究所中北欧文学室主任,研究员等。

  他在德语文学翻译和研究上颇有建树。叶廷芳是最早把欧洲两位重要现代作家卡夫卡和迪伦马特引进到中国的学者。他翻译的《卡夫卡全集》、《变形记》、《卡夫卡短片小说经典》等将卡夫卡的作品介绍到了中国,受到诸多好评;翻译的德语作家、剧作家迪伦马特四部剧作《物理学家》、《老妇还乡》、《罗墓路斯大帝》、《天使来到巴比伦》皆被搬上中国戏剧舞台,影响遍及海内外。

  此外,他还有专著《现代艺术的探险者》、《美学操练》、《建筑门外谈》等,在音乐、建筑、美学领域都有所成就。

  2008年,叶荣芳获得欧洲名牌大学之一苏黎世大学的“荣誉博士”学衔,这是德语国家最高的学术荣誉,在全世界范围内只有13位学者获得。颁奖词中说:他推动了中国的日耳曼语言文学乃至中国当代文学的发展,并在诸多社会、文化热点学术争论中,发表独到见解,观点新锐,表现了“勇敢精神、先锋精神和正直品格”。获得该学位之后,2011年国际歌德学会授予叶廷芳“荣誉会员”称号,这是该组织首次向中国人授予这项荣誉。

查看余下全文
(责任编辑:张晶雪)